Experiences using Google translate application for translation used by English Department students
Penelitian ini memaparkan pengalaman menggunakan aplikasi Google Translate untuk terjemahan yang digunakan oleh siswa Departemen Bahasa Inggris. Penelitian ini berfokus pada menjelaskan masalah dan strategi menggunakan Google Translate yang digunakan oleh mahasiswa Departemen Bahasa Inggris. Penelitian ini menggunakan desain kualitatif deskriptif. Peneliti memilih 20 siswa dari Departemen Bahasa Inggris yang telah mengambil mata kuliah terjemahan dan setuju berpartisipasi dalam penelitian ini. Instrumen yang digunakan adalah kuesioner berupa pertanyaan terbuka di mana siswa harus mengungkapkan jawaban mereka dalam sebuah paragraf. Dalam kuesioner tersebut terdapat instruksi dan teks deskriptif tentang tempat pariwisata yang ditulis dalam bahasa Indonesia yang harus diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh siswa menggunakan dua cara. Pertama, siswa menggunakan aplikasi Google Translate. Kedua, siswa menerjemahkan teks-teks tersebut secara manual tanpa aplikasi. Ada delapan pertanyaan tentang masalah terjemahan apa yang mereka temukan setelah menggunakan aplikasi dan strategi apa yang mereka lakukan untuk memperbaiki hasilnya. Beberapa poin yang ditemukan perlu ditingkatkan dalam proses penerjemahan menggunakan Google translate, termasuk untuk menangani kesalahan tata bahasa, untuk menangani kata atau frasa yang tidak pantas, untuk menangani makna yang tidak disediakan di Google Translate dan untuk menangani singkatan yang ada dalam bahasa Indonesia dan untuk menangani kata pada terjemahan kata.
This study exposed experiences using Google translate application for translation used by English Department students. This research is focused on explaining problems and strategies using Google Translate used by English Department students. This research used a descriptive qualitative design. Researchers selected 20 students from English Department who had taken translation subject and agreed participated in this research. The instrument used was a questionnaire in the form of open-ended questions where students had to express their answers in a paragraph. In the questionnaire there were instructions and a descriptive text about tourism places written in Indonesian that must be translated into English by students using two ways. First, students used Google translate application. Second, students translated those texts manually without an application. There were eight questions about what translation problems they found after using the app and what strategies they did to fix the result. Several points were found to be improved in the process of translation using Google translate, including to deal with grammatical error, to deal with inappropriate words or phrases, to deal with no provided meaning in google translate and to deal with abbreviation existed in Indonesian language and to deal with word for word translation.