Interaksi Basa Para Paraga sajrone Film Yowis Ben 2
The Language Interaction of the Players in Yowis Ben 2 Movie
Alih kode dan campur kode seringkali terjadi dalam film karena para pemainnya merupakan masyarakat bilingualisme dan mempunyai latar belakang bahasa yang berbeda. Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan: (1) wujud alih kode, (2) wujud campur kode, dan (3) menjelaskan tujuan dalam interaksi bahasa para pemain film Yowis Ben 2. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian yaitu tuturan percakapan dalam film Yowis Ben 2, berupa alih kode, campur kode, dan tindak tutur ilokusi. Instrumen penelitian ini yaitu human instrument. Data dikumpulkan dengan metode simak dan catat. Lalu data dianalisis dengan teknik padan ekstralingual. Hasil dari penelitian yang sudah dilakukan yaitu wujud alih kode dalam film Yowis Ben 2 berupa alih kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa, alih kode dari bahasa Jawa ke bahasa Indonesia, alih kode dari bahasa Jawa ke bahasa Inggris, alih kode dari bahasa Inggris ke bahasa Jawa, alih kode dari bahasa Jawa ke bahasa Sunda, alih kode dari bahasa Sunda ke bahasa Jawa, alih kode dari bahasa Sunda ke bahasa Indonesia, alih kode daro bahasa Indonesia ke bahasa Sunda, dan alih kode dari bahasa Indoneisa ke basa Arab. Wujud campur kode dalam film Yowis Ben 2, yaitu campur kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa ngoko, campur kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Jawa krama, campur kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris, campur kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Sunda, campur kode dari bahasa Indonesia ke bahasa Arab, campur kode dari bahasa Jawa ngoko ke bahasa Jawa krama, campur kode dari bahasa Jawa krama ke bahasa Jawa ngoko, campur kode dari bahasa Jawa ngoko ke bahasa Indonesia, campur kode dari bahasa Jawa krama ke bahasa Indonesia, campur kode dari bahasa Jawa ke bahasa Inggris, campur kode dari bahasa Jawa ke bahasa Arab, campur kode dari bahasa Inggris ke bahasa Jawa, campur kode dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, campur kode dari bahasa Sunda ke bahasa Jawa, campur kode dari bahasa Sunda ke bahasa Indonesia, dan campur kode dari bahasa Sunda ke bahasa Arab. Tindak tutur ilokusi dalam film Yowis Ben 2, yaitu tindak tutur asertif (menyatakan, mengeluh, mengungkapkan pendapat, membual), tindak tutur direktif (mengajak, bertanya, memerintah, menasehati, mengingatkan), tindak tutur komisif (menjanjikan, menawarkan), dan tindak tutur ekspresif (meminta maaf, menyalahkan, memuji, marah, kecewa).
Kata kunci: alih kode, campur kode, wujud, tindak tutur ilokusi, film Yowis Ben 2
Code switching and code mixing often occur in films because the actors are bilingual people and have different language backgrounds. This study aims to explain: (1) the form of code switching, (2) the form of code mixing, and (3) explain the purpose of the language interaction of the actors in the film Yowis Ben 2. This study used descriptive qualitative method. The data in this study are conversational speech in the film Yowis Ben 2, in the form of code switching, code mixing, and illocutionary speech acts. The research instrument is the human instrument. The data was collected by the method of listening and recording. Then the data were analyzed using the extralingual equivalent technique. The results of the research that has been carried out are the form of code switching in the film Yowis Ben 2 in the form of code switching from Indonesian to Javanese, code switching from Javanese to Indonesian, code switching from Javanese to English, code switching from English to Javanese, code switching from Javanese to Sundanese, code switching from Sundanese to Javanese, code switching from Sundanese to Indonesian, code switching from Indonesian to Sundanese, and code switching from Indonesian to Arabic. The form of code mixing in the film Yowis Ben 2, namely mixing code from Indonesian to Javanese ngoko, code mixing from Indonesian to Javanese krama, code mixing from Indonesian to English, code mixing from Indonesian to Sundanese, mix code from Indonesian to Arabic, mix code from Javanese ngoko to Javanese krama, mix code from Javanese krama to Javanese ngoko, mix code from Javanese ngoko to Indonesian, mix code from Javanese krama into Indonesian , mix code from Javanese to English, mix code from Javanese to Arabic, mix code from English to Javanese, mix code from English to Indonesian, mix code from Sundanese to Javanese, mix code from language Sundanese to Indonesian, and code mixing from Sundanese to Arabic. Illocutionary speech acts in the film Yowis Ben 2, namely assertive speech acts (state, complain, express opinions, boast), directive speech acts (inviting, asking, ordering, advising, reminding), commissive speech acts (promising, offering), and expressive speech acts (apologizing, blaming, praising, angry, disappointed).
Keywords: code switching, code mixing, form, illocutionary speech acts, Yowis Ben 2 film