VARIASI BAHASA DALAM FILM PENDEK "PR-KU MUNG KOWE"
DI YOUTUBE BATS CHANNEL
(Kajian Sosiolinguistik)
LANGUAGE VARIATIONS IN THE SHORT "PR-KU MUNG KOWE"
ON YOUTUBE BATS CHANNEL
(Sociolingustic Study)
Variasi bahasa sering ditemukan dalam percakapan sehari-hari yang dilakukan masyarakat. Variasi bahasa muncul ketika masyarakat memiliki bahasa yang beragam. Faktor yang bisa menyebabkan terjadinya variasi bahasa yaitu tujuan tuturan, wilayah tuturan, topik tuturan, dan gaya tuturan. Di dalam penelitian ini menggunakan beberapa landasan teori, yaitu variasi bahasa, dialek, alih kode, dan campur kode. Penelitian ini bersifat deskriptif serta termasuk penelitian kualitatif. Tata cara mengumpulkan data yang digunakan yaitu metode semak dan metode catat. Berdasarkan penjelasan hasil penelitian, ada tiga wujud variasi bahasa dalam film pendek PR-KU Mung Kowe” di youtube bats channel. Ada dialek, yaitu terbagi dialek profesi, dialek sosial dan dialek ideologi, ada alih kode, yaitu terbagi alih kode intern dan alih kode ekstern, dan ada campur kode, yaitu campur kode negatif.
Kata Kunci: Dialek, alih kode, campur kode
Language variations are often found in people’s daily conversations. Language variation arises when a society has diverse languages. Factors that can cause language variations are the purpose of speech, the area of speech, the topic of speech, and the styles of speech. This research uses several theoritical bases, namely language variantions, dialect, code switching, and code mixing. This research is descriptive and includes qualitative research. The data collection procedures used were the bush method and note-taking method. Based on the explanation of the research results, there are three forms of language variation in the short film “PR-KU Mung Kowe” on the youtube bats channel. There are dialects, namely divided into professional dialect, social dialect, and ideological dialect, there is code switching, namely divided into internal code switching and external code switching, and there is code mixing, namely negative code mixing.
Keywords: Dialect, code switching, code mixing