Saat ini ilmu pengetahuan dan teknologi berkembang dengan pesat, maka tentu keterampilan berbahasa sangat dibutuhkan untuk dimiliki, tidak hanya mempelajari satu bahasa asing melainkan dua atau bahkan lebih. Salah satunya adalah bahasa Mandarin. Bahasa Mandarin merupakan bahasa internasional kedua setelah bahasa Inggris, dengan melihat pentingnya bahasa Mandarin, pada tahun 2010 Universitas Negeri Surabaya yang merupakan salah satu universitas yang berada di Indonesia membuka program studi Pendidikan Bahasa Mandarin. Dalam mempelajari bahasa Mandarin, mahasiswa sering menemui kesulitan saat menggunakan struktur kalimat bahasa Mandarin dengan baik dan benar. Salah satunya adalah penggunaan kata pelengkap arah “来” dan “去”. Penelitian ini membahas bentuk kesalahan penggunaan kata pelengkap arah “来” dan “去” serta faktor penyebabnya yang dilakukan oleh mahasiswa angkatan 2016.
Teknik analisis dalam penelitian ini menggunakan deskriptif dan kuantitatif dengan intrumen penelitian berupa soal dan angket. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori Tarigan. Data penelitian dalam penelitian ini adalah kesalahan kata pelengkap arah yang diperoleh dari hasil jawaban mahasiswa dan angket mahasiswa. Penelitian ini bertujuan untuk menemukan bentuk kesalahan mahasiswa dan faktor penyebab kesalahan.
Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa kesalahan yang dilakukan oleh mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa mandarin Unesa angkatan 2016 adalah salah formasi dan salah susun. Kesalahan formasi terdapat pada bagian soal A dan C, kode soal A merupakan mengisi kalimat rumpang dan kode soal C menentukan kalimat benar atau salah, persentase kesalahan salah formasi sebanyak 97%. Sedangkan kata salah susun terdapat pada bagian soal B dan C, kode soal B merupakan memili kalimat yang benar dan kode soal C menentukan kalimat benar atau salah. Persentase kesalahan salah susun sebanyak 69%
Terjadinya penyebab kesalahan yang dilakukan oleh mahasiswa adalah kurangnya penguasaan materi tentang kata pelengkap arah “来” dan “去” serta kerumitan struktur kalimat yang sangat berbeda dengan struktur bahasa Indonesia. Untuk meminimalisasi kesalahan, pebelajar bahasa mandarin hendaknya lebih memahami fungsi dan perbedaan kata pelengkap arah “来”dan “去”,lebih sering mempraktikkan, dan lebih banyak bertanya.
Science and technology is currently growing very fast which makes the need of language for human is also increasing. Nowdays people do not only learn one language but also two or more foriegn languages. One of the languages is Chinese, which is the second international language coming after English. By seeing the importance of Chinese, State University of Surabaya had opened the Chinese Language and Literature Study Program in 2010. However in studying Chinese, students often face the difficulty while using a proper sentence structure in Chinese correctly, the examples are the use of “来” and “去”words. This study examined the errors in the use of the words “来” and “去”as well as the factors that causing errors in students of Chinese Langauge and Literature students Class 2016 of state University of Surabaya.
This study used descriptive qualitative as analytical tecniques with paper test and questioner as the research instruments. The theory that used in this study is the theory of Tarigan. The study data of this study is the errors of the direction complement which obtained from student’s answers and questioner. The aim of this study is to find the errors and cause factor of mistakes.
The result of this study indicated that the errors made by students of Chinese Language and Literature student class 2016 of State University of Surabaya which found were the misformation and misordering. The misformations were found in the section A question which was the form of fill the blank question, and section C question which was in the form of “true or false”. The persentage of misformation is 97%. Meanwhile, the misordering errors were found in the section B question which was form of the “true or false”, and section C question which was form of the “choosing the correct sentences”. The persentage of misordering errors were in the rate of 69%.
Here , the study found that students commited errors caused by lack of understanding in the use of “来” and “去”words and caused by the difficulty of Chinese structure which has huge distinction from Indonesian language. To minimize errors, students should have a better understanding in the function and diffrerence of directional complement “来” and “去”, and how to use in the proper sentence, and should practice more using the direction complement.